Lost and lost in translation


On dit qu’on perd toujours en traduction, Ah bon ?
Prenons une phrase bien d’actualité.
Traduisons-la en anglais (avec google) et d’anglais en allemand (avec google), etc.
Faisons cela sept fois (car 7 porte bonheur) avec un retour au français.
Que pensez-vous qu’il advena ?
Hourra ! on respire, la cage enfin est ouverte !

Ouvrez, ouvrez, la cage aux oiseaux
Open, open, the bird cage
Öffnen Sie, öffnen Sie, der Vogelkäfig
Abierto, abierto, la jaula de pájaros
Apri, apri, la gabbia per uccelli
Öppen, öppen, fågelburet
オープン、オープン、鳥かご
فتح ، فتح ، قفص العصافير
Ouvert, ouvert, cage à oiseaux.

— Paul Sanson