|
On est foutu on mange trop Le gros bibendum que t´as dans l´cœur Tu l´as trouvé beau dans le temps, petite sœur Soixante kilos d´échevelé poète Tout livide au milieu des tempêtes Mais l´estomac y tient pas la rime L´albatros patauge dans l´ice cream Nous voilà jolis, nous voilà beaux Tout empâtés, patauds, par les pâtés les gâteaux Nous voilà beaux, nous voilà jolis Ankylosés, soumis, sous les kilos de calories. On est foutu on mange trop On est foutu on mange trop On est foutu on mange trop Mais qu´est-ce qu´on fera quand on sera gros ? — Alain Souchon |
On est foutu on mange trop
Cerfs-volants
Cerfs-volants alignés emportés par le vent, serres volantes de papier accordées noir et blanc. Confettis suspendus d’une fête éternelle, le printemps revenu : pointillés de marelle. Je vous entends voler ! — Eleonore Sur |
Le ça et le ça
|
La voix entre par ici... et ça ressort par là. Ça se comprime si ça déborde vers là. Ça, ça mesure le reste et s’adapte en fonction ; ça sert pour faire les tests et ça reste sinon. C’est ici que ça se passe et ça revient comme ça. Au bout de quelques phases c’est totalement froid et ça ressort par dessus où c’est transmis par là. — Eleonore Sur |
Les orchidées
|
J'ai reçu en cadeau ces orchidées, A vrai dire, j'étais surpris, Des anémones auraient suffi. Mais on ne peut nier leur beauté. Ces fleurs ont un air élégant Et leurs courbes, quel enchantement ! Pourtant, avec leur allure fière Et leurs belles manières, Un jour, je pourrais m'en lasser. Ainsi va la vie. Bientôt, elles seront fanées, Destin de toute plante, orchidée ou ortie. En attendant, profitons-en, Admirons leurs couleurs, Apprécions leurs senteurs, Savourons l'instant présent. — Gérard Miro |
Minding Fifi
|
Fifi is a bundle of fun He loves the garden And just wants to run He likes his walks He likes to bark At any things he sees Cows, sheep, lizards and bees He rolls around on our bed He is only quiet when he gets fed The loveliest dog I have known And when he goes home I feel so alone — Gillian Reid |
The Cambrian Mountain Express
|
The train is coming, people shout Standing on the platform ready to mount All aboard, the station master cries As the steam rises into the skies Slowly the train rolls out of the station Excited children of every nation Durum, Durum, the train moves away Leaving friends waving, wanting to stay Durum, Durum we are rolling along Reaching the moors and viaduct beyond Durum, Durum, the train goes faster Hold on tight shouts the engine master Suddenly we start to slow down Durum, Durum, the children frown The journey is over we have to go home The train finally comes to a stop Every-one sad they have to get off We stand and wave, as the train rolls away And we all say thank-you For a wonderful day — Gillian Reid |
Mal élevé
|
Il est mal élevé pense la dame au gros cou à se faire appeler, sans gêne devant nous. Il répond en criant et quelle langue est-ce qu’il parle ? c’est vraiment énervant et c’est même très grave. J’arrive pas à taper ! répond-elle d’un coup et se met à hurler sur son jules un peu mou. Mais faites donc quelque chose... implore-t-elle des yeux. Y’en a-t-il un qui ose ? pense la jeune auprès d’eux. Je me lève et j’y vais (il n’a pas l’air de mordre) Ça se passe assez vite et tout revient dans l’ordre. Sauf la dame au gros cou qui poursuit sa dispute et le mec un peu mou qui lui donne la réplique. L’étranger lui retorque en parfait italien : l’enfer c’est les autres, surtout dans les trains. — Eleonore Sur |
Rainy days
|
Rain, rain every day It never seems to go away We long for the sun So we can have fun Children can play Dogs can run Birds sing and fly on the wing We can walk in the woods And pick the flowers And enjoy ourselves For Hours and hours. |
Alpacas
|
Look at these faces looking at me Pondering, wondering, who can it be Curiously watching people pass by They are so cute and very shy Gods creatures every one Loving the fuss when the children come What beautiful animals we can see I want to take them home with me. |
Inscription à :
Articles (Atom)